Cerca
Statistiche
Abbiamo 119 membri registratiL'ultimo utente registrato è Ninone40
I nostri utenti hanno pubblicato un totale di 1943 messaggi in 722 argomenti
Ultimi argomenti attivi
Migliori postatori
Admin | ||||
paoloferingi | ||||
Lorenzo Pontiggia | ||||
maori | ||||
Ana | ||||
alberto | ||||
luisanne | ||||
Pensierivelati | ||||
Nuvola | ||||
Fiore |
Parole chiave
Musica Classica
episodio simpatico
2 partecipanti
Pagina 1 di 1
episodio simpatico
Ieri sera, qui in hotel, a Montemaggiore al Metauro (PU) mi è capitato un episodio
davvero umoristico e che vorrei condividere con voi.
Uno degli ospiti coreani (gruppo di 4 persone) ormai qui presenti da oltre un mese per lavoro,si presenta da me per chiedermi che fine avesse fatto la donna delle pulizie che avevamo prima. Gli spiego che la signora non puliva affatto le stanze e che, dopo tantissime lamentele dei clienti, siamo stati costretti a sostituirla con una più brava.
Tutto questo in inglese, ma lui voleva sapere come si pronunciassero in italiano certe parole come: sporco/a , pulito/a ecc ...per complimentarsi con la nuova signora delle pulizie.
Il tipo deve aver fatto un pò di confusione perché la sera, quando mi trovai faccia a faccia con la cameriera ai piani, questa mi disse che aveva incontrato un ospite coreano (la cui intenzione, in realtà era quella di complimentarsi con la donna perché più accurata nelle faccende) e che si sarebbe rivolto a lei pronunciando il termine italiano "PORCA" - Questa, scappando immediatamente, venne da me per chiedere spiegazioni ed io le spiegai che il signore voleva dire "PULITO", ma che aveva confuso il termine con "SPORCA", pronunciandolo male.
Da Montemaggiore è tutto e restituisco la linea
Jean
davvero umoristico e che vorrei condividere con voi.
Uno degli ospiti coreani (gruppo di 4 persone) ormai qui presenti da oltre un mese per lavoro,si presenta da me per chiedermi che fine avesse fatto la donna delle pulizie che avevamo prima. Gli spiego che la signora non puliva affatto le stanze e che, dopo tantissime lamentele dei clienti, siamo stati costretti a sostituirla con una più brava.
Tutto questo in inglese, ma lui voleva sapere come si pronunciassero in italiano certe parole come: sporco/a , pulito/a ecc ...per complimentarsi con la nuova signora delle pulizie.
Il tipo deve aver fatto un pò di confusione perché la sera, quando mi trovai faccia a faccia con la cameriera ai piani, questa mi disse che aveva incontrato un ospite coreano (la cui intenzione, in realtà era quella di complimentarsi con la donna perché più accurata nelle faccende) e che si sarebbe rivolto a lei pronunciando il termine italiano "PORCA" - Questa, scappando immediatamente, venne da me per chiedere spiegazioni ed io le spiegai che il signore voleva dire "PULITO", ma che aveva confuso il termine con "SPORCA", pronunciandolo male.
Da Montemaggiore è tutto e restituisco la linea
Jean
Re: episodio simpatico
forse voleva dire "Porca miseria!" in toscano
Mario
Mario
maori- Messaggi : 173
Data d'iscrizione : 16.05.10
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
Mer Nov 07, 2012 7:43 am Da Ninone40
» La casa di Paolo
Mar Gen 03, 2012 1:39 pm Da luisanne
» ¿QUÉ SOY? (Cosa sono?)
Sab Nov 05, 2011 10:37 pm Da Marinella
» KULTURA WEB TV :POESIA E-LETTA TUTTI I VENERDI SERA
Ven Ott 14, 2011 10:51 am Da SuZanne
» AGENDA DEGLI ARTISTI 2012
Ven Ott 14, 2011 10:42 am Da SuZanne
» "Controsensi economici" 06-10-11
Gio Ott 06, 2011 1:51 pm Da Carlo
» 22-09-2011 “Rispetto ?”
Gio Set 22, 2011 4:09 pm Da Carlo
» "Figli dell'Argilla" 01/09/2011
Ven Set 02, 2011 9:16 am Da Carlo
» mi dovrò ripresentare penso
Sab Ago 06, 2011 12:05 am Da bounty